<sup id="mkoco"><div id="mkoco"></div></sup>
<acronym id="mkoco"><div id="mkoco"></div></acronym>
<acronym id="mkoco"><div id="mkoco"></div></acronym>

【孔院連線】攜手抗疫 風雨同舟——為中國赴阿塞拜疆醫療專家組翻譯有感

發布時間:2020-08-30

引自中國駐阿塞拜疆大使館公眾號https://mp.weixin.qq.com/s/3pVhAfIkhZk4HoXoTduV2w

最近幾個月我們都或多或少受到新冠肺炎疫情的影響。雖然我們已經對COVID-19有了一定了解,但想要戰勝這場災難,“了解”是遠遠不夠的。阿塞拜疆的抗疫工作取得了一定成績,但與中國相比,在很多方面還有提升的空間,需要中國醫療專家的指導。

中國兌現對全球公共衛生事業的盡責承諾,為幫助其他國家抗擊疫情,已經多次派遣醫療專家團隊赴不同國家與當地相關部門進行經驗交流,并針對病患治療、方艙醫院和實驗室建設等問題提出有針對性的意見和指導。

應阿塞拜疆政府邀請,8月4日中國政府向阿塞拜疆派遣的醫療專家團隊——由四川大學華西醫院醫護專家組成的中方醫療專家組一行10人順利抵達阿塞拜疆首都巴庫。兩周的時間內,他們考察了巴庫等地的醫療機構、為阿塞拜疆重癥患者進行遠程查房、為阿地方醫療機構監管局(TABIB)和衛生部提出了很多工作建議。

疫情爆發后,我們普通人唯一能做的就是保護自己以及向其他人宣傳自我防護的重要性。雖然想百分之百做到以上兩點很不容易,但我一直堅持如此并希望能夠盡可能多做點什么,為早日戰勝疫情做一點兒貢獻。

雖然我不能像醫生和護士們那樣沖在最前線,但很榮幸此次可以作為一名翻譯協助中方醫療專家組在阿工作?;蛟S這也算是我對當前抗擊疫情的一點兒小小貢獻吧。剛接到這項任務時,我便清楚地認識到我所要翻譯的內容很專業,有很多專業術語我從來沒有遇到過。我的大學專業是財務管理,課外也沒有了解過醫療方面的相關知識,對此領域并不熟悉,所以一開始只好在網上惡補醫療方面的詞匯,為接下來的翻譯工作做好準備。

這次的翻譯經歷值得我驕傲一生,其間最有趣的應當是當我翻譯自己很不熟悉的內容時,雖然我當時不太懂自己在說什么,但中阿雙方專家卻明白了我的意思并且交流得很順利??磥碇皭貉a知識的辛苦付出沒有白費。這次翻譯經歷更讓我受益匪淺。作為一個求知欲很強的人,每天專家完成日常工作以后,我都會向他們請教一些當天工作內容中自己感興趣卻不太理解的問題。我大部分時間都陪著實驗室檢測小組,常常聽他們討論問題,因此對實驗室設計與樣本檢測比之前更熟悉?,F在,當我看到新聞里介紹核酸檢測實驗室時,我會不由得想起翻譯中學會的那些以前從來沒有接觸過的知識點。

每次權威專家們用簡單生動的語言給我解釋那么復雜的知識時,都會激起我想要更多、更深入學習醫學知識的欲望。我現在開始喜歡看一些醫療方面的書籍和紀錄片了,對醫療方面的新聞也更關注了。

我非常高興這兩周能夠與專家們一起工作!自從離開成都,我就一直想念那里,一直期盼什么時候能再回去。雖然目前暫時還回不去,但能在阿塞拜疆見到來自成都的朋友們,我格外開心!

最后,我還想對中國說一聲“謝謝”!我們很高興,同時也很榮幸在這么艱難的時刻能與中國朋友們一起共渡難關!謝謝中國!我相信,中阿兩國攜手努力,一定能夠盡快戰勝疫情!

作者簡介:Saftar Gasimov(中文名趙瑞),阿塞拜疆巴庫國立大學孔子學院優秀學員,第16屆“漢語橋”世界大學生中文比賽阿塞拜疆賽區冠軍,現西南財經大學財務管理專業碩士在讀。


返回原圖
/

乐透型彩票